第456章 儿子的生意-《生在唐人街》


    第(1/3)页

    先前跟苏木之间没有交集,詹姆斯·卡梅隆得到自己想要的答案后,告诉说自己会想想剧情,没有继续打扰苏木的假期。

    法国菜不太符合苏木口味,美国菜也一样,吃米饭一顿能吃两大碗,然而牛排就这么点大,吃完还是觉得饿,又特意吩咐服务员多上些水果,用来垫垫肚子。

    知道自己老板已经换成苏木的消息,这种时候千万得小心才行,说不定因为个小失误就被新老板辞退了,那才真是冤枉。

    就当自己是客人,该给的小费还是要给。

    苏木一直觉得给小费这种习俗挺流氓,既然某些服务的价格已经那么贵,为什么还要将原本应该由餐厅来承担的员工费用,包含在顾客的消费当中?

    小费(Tips)一词的来源,可以从它的四个字母来拆解认识,在十七世纪的世纪英格兰地区,餐桌上常放着一只碗,碗上写着”To-Insure-Prompt-Service(保证服务迅速)”,一些消费者往往会给侍者付些额外的费用,以获得更加优质的服务。

    某些前往美国的欧洲殖民者,将这种习俗带回了美国,经历数百年的演变成今天的小费模式,欧洲又反过头来向美国学习,说到底还是这些服务者们希望赚取更多钱,老板们也希望节约开支。

    这貌似并没有什么,然而换个角度去想,难道去他们那里消费,获得优质服务难道不是应该的?为什么多付钱才能取得更好的服务?

    法国一些餐厅,直接将小费涵盖在客户账单中,在应该支付金额的基础上多加百分之十到百分之十五,会特别标注不需要再另外支付小费,无形之间推高消费成本,最终获利的是服务者还有餐厅老板。

    假如某位消费者没给小费,他们会给予鄙视,又或者直接当面追问“是不是有哪里服务不够好”,言外之意就是在要小费了,如果消费者挑不出毛病,便会被别人认为是吝啬,怎么看都像是在“绑架”。
    第(1/3)页